Presupuestos
 
       

 

 

INTERPRETACIÓN

 
Currículum
Contacto
Enlaces

Diese Seite auf Deutsch

This page in English

Cette page en français

 

Mis servicios de interpretación comprenden los siguientes tipos: interpretación consecutiva y de enlace en ambos sentidos (vea las combinaciones lingüísticas) en las siguientes áreas:

  • negociaciones comerciales en cuestiones tales como acuerdos empresariales, colaboración entre empresas en entornos internacionales, fusiones y similares.
  • reuniones de nivel técnico en proyectos a largo plazo, entrevistas en cuestiones de desarrollo e ingeniería, puestas en marcha, remodelación de instalaciones.
  • formación en las áreas de economía, ingeniería, comunicación, turismo, etc.
  • visitas turísticas, acompañamiento personalizado, etc.

En estos momentos, estoy siguiendo una formación específica para ofrecer servicios de interpretación simultánea.

Vea algunos ejemplos de trabajos de interpretación realizados en el pasado.

TIPOS DE INTERPRETACIÓN

Existen diferentes tipos de interpretación, cada uno de ellos adecuado para una situación y un objetivo diferente.

Interpretación consecutiva: una persona habla durante un breve periodo y, a continuación, el intérprete comunica al oyente o los oyentes el contenido del discurso. Adecuada para reuniones técnicas, negociaciones con pocas personas (habitualmente no más de 4 o 5) en las que alguna persona no conozca el idioma que se habla.

Interpretación simultánea: una persona diserta o lee un discurso sobre un tema concreto a una amplia audiencia. El intérprete traduce oralmente al mismo tiempo que el hablante. Adecuada para congresos o conferencias internacionales. Exige disponer de una cabina de traducción con sistema de sonido y auriculares.

Interpretación de enlace: una persona habla durante un breve periodo y, a continuación, el intérprete comunica al oyente el contenido. A su vez, éste responde a su interlocutor, que escuchará del intérprete la respuesta en su idioma. De este modo, los dos interlocutores pueden "conversar". Es la modalidad más utilizada en reuniones o negociaciones, por ejemplo, entre empresas, con dos equipos de personas.

Chuchotage: en esta modalidad, el intérprete se coloca detrás del cliente y le susurra en voz baja (de ahí su nombre en francés, proveniente de "chuchoter") lo que se dice en su entorno al mismo tiempo que se habla. Se trata de una interpretación simultánea para una sola persona.

COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS

Las combinaciones lingüísticas en las que ofrezco servicios de interpretación, en ambos sentidos, son las siguientes:

  • ALEMÁN    <--> ESPAÑOL
  • FRANCÉS  <--> ESPAÑOL

No ofrezco servicios de interpretación en inglés, porque se trata de mi tercera lengua. La domino a nivel de conversación, por lo que en algunas ocasiones me he visto obligado a interpretar también de manera informal en ese idioma en alguna reunión.

El área de cobertura de mis servicios es internacional. Me desplazo al lugar en el que sean necesarios mis servicios. Si desea un presupuesto personalizado para sus necesidades, haga clic aquí.

 
Artificios: Blog de literatura y traducción
Blog Artificios
 
Miembro de Asetrad
 
Miembro de Proz
 
 
 
       
 

Inicio   Interpretación   Traducción   Presupuestos
Libros   Currículum   Contacto   Enlaces   Diseño web
Deutsch   English   Français
BLOG
 

   
 

Este sitio web ha sido optimizado para Mozilla Firefox 2.0 e Internet Explorer 7.0 y superiores
Javascript debe estar habilitado

(c) Pablo Villadangos, 2002-2008
Designed by/ Diseñado por Pablo Villadangos
All rights reserved